Космически кораб НАСА Люси една стъпка по-близо до опознаването на космоса. Lusy ще направи амбициозно пътуване през астероидния пояс до покрайнините на Юпитер, изучавайки общо осем различни космически скали в продължение на десет години. Но преди космическият кораб да започне своя полет от стартовата площадка, планиран за октомври 2021 г., той трябва да стане космически кораб. И благодарение на скорошно важно събитие, което позволи интегрирането на инструменти и основното превозно средство, това ще се случи много скоро.
Докато НАСА преди това е изпълнявала множество астероидни мисии, агенцията никога не е посещавала луните на Юпитер, които обикалят около планетата в два големи клъстера - единият зад планетата, а другият пред нея.
Учените се надяват, че мисията ще им позволи да разгледат по-отблизо основните видове космически скали, открити в троянските купове на Юпитер, които вероятно съдържат вода дълбоко под повърхността си. И тъй като астероидите са се образували приблизително по същото време като Слънчевата система, те като отделни вкаменелости могат да помогнат на учените да разберат как се е формирал целият ни квартал.
Но първо, Lusy трябва да завърши дневния си ред тук, на Земята. НАСА обяви на 28 август, че инженерите на Lusy са получили зелена светлина за сглобяване и тестване на космическия кораб и неговите инструменти. Прозорецът за изстрелване на Lusy започва на 16 октомври 2021 г., а космическият кораб ще направи първото си прелитане покрай астероида през април 2025 г.
Прочетете също:
:) :) :) И какво следва, няма нужда да редактираш??? Цитирам: „Но преди космическият кораб да започне своя полет от стартовата площадка, планиран за октомври 2021 г., той трябва да стане космически кораб“ (!). Наречната фраза „планиран за октомври 2021 г.“ трябва да идва след думата „полет“ и да бъде разделена със запетаи от ДВЕТЕ страни. Няма нужда изобщо да споменаваме стартовата площадка - тя усложнява изречението и пречи на разбирането му. Можете да напишете за това в отделно изречение, ако има такава нужда. И след това още два пъти в тази статия се споменава несъществуващият космически кораб. И как един космически кораб може да стане космически кораб? Какъв беше той досега? :) :) :)
Какъв друг "космически кораб"??? Това е автоматична станция или, както се наричат още, автоматична сонда. Julia Alexandrova, не се наемай да пишеш за това, което не разбираш!
Иване, моля те, преведи ми думата "космически кораб", много ме интересува твоята версия.
Космическият кораб е космически кораб, буквално. Но не трябва да превеждате буквално, особено когато превеждате научен или технически текст. Необходимо е да се вникне в контекста и да се потърси подходящият термин. Такива устройства по времето на СССР се наричаха автоматични междупланетни станции (AMS) или сонди. Подходящ е и космически кораб. Космическите кораби се използват за пилотирани полети или за превоз на товари, но не и за изучаване на небесни тела.
Благодаря ти много за толкова подробното обяснение, Иван :)
Занапред ще обръщам повече внимание на такива моменти :)