Root NationUutisetIT-uutisiaMuinaisten kielten hermodekoodausta koskeva tutkimus on tunnustettu Unescon palkinnon voittajaksi

Muinaisten kielten hermodekoodausta koskeva tutkimus on tunnustettu Unescon palkinnon voittajaksi

-

Kuvittele, että törmäsit viestin, joka saattaa sisältää hengenpelastustietoja. Mutta on ongelma: et ymmärrä sanaakaan. Et ole edes varma millä maailman tuhansista kielistä se on kirjoitettu. mitä aiot tehdä Jos viesti on kirjoitettu englanniksi tai ranskaksi, sen syöttäminen automaattiseen käännösjärjestelmään ratkaisee arvoituksen välittömästi ja antaa luotettavan vastauksen omalla kielelläsi. Mutta monet muut kielet ovat edelleen kääntämättömiä, mukaan lukien kielet, joita puhuvat miljoonat ihmiset, kuten wolof, luganda, twi ja ewe Afrikassa. Tämä johtuu siitä, että näitä moottoreita käyttävät algoritmit on koulutettu ihmisen käännöksiin – ihannetapauksessa – miljoonien käännetyn tekstin sanojen perusteella.

Tällaista materiaalia on runsaasti yleisille kielille, kuten englanniksi, ranskaksi, espanjaksi tai saksaksi, kiitos monikielisten valtion ja kaupallisten virastojen, joiden ihmiskääntäjät tuottavat virtoja käännettyjä transkriptioita ja muita asiakirjoja. Tällaista datavuorta ei kuitenkaan ole olemassa kielille, joita voidaan puhua laajalti, mutta joita ei käännetä yhtä laajasti. Näitä kutsutaan resurssirajoitteiksi kieliksi. Esimerkki, Google Kääntäjä tarjoaa tällä hetkellä mahdollisuuden kommunikoida noin 108 eri kielellä. Maailmassa on kuitenkin yli 7 4 puhuttua kieltä ja vähintään XNUMX XNUMX kieltä, joilla on kirjallinen järjestelmä. Tästä kielimuurista voi tulla ongelma kaikille, joiden on kiireellisesti kerättävä tarkkaa maailmanlaajuista tietoa, mukaan lukien tiedustelupalvelut.

kuolleita kieliä

MIT:n Computer Science and Artificial Intelligence Laboratoryn (CSAIL) tutkijat ovat saaneet inspiraationsa puhaltaa uutta elämää kuolleisiin kieliin koneoppimisen avulla. Heidän uusi järjestelmänsä voi automaattisesti tulkita kadonneita kieliä, joita ei muuten voida ymmärtää, ja voi tehdä niin ilman syvällistä tietoa niiden suhteesta muiden kielten varhaisiin muotoihin. Nyt on ilmoitettu, että heidän tutkimuksensa "Translating Lost Languages ​​​​Using Machine Learning" on ilmoitettu yhdeksi Netexplo 2021 -palkinnon voittajista yhteistyössä UNESCOn kanssa.

Mielenkiintoista myös: Julkaistu Timeketle WT2 Edge -kuulokkeet, joissa on kaksisuuntainen käännös 40 kielellä

Netexplo Observatory keskittyy "vallankumouksellisiin digitaalisiin innovaatioihin, joilla voi olla syvällinen ja pitkäaikainen vaikutus digitaaliseen yhteiskuntaan tänään ja huomenna".

MIT-professori Regina Barzilai ja MIT:n jatko-opiskelija Jiamin Luo ovat edistyneet alalla: uusi järjestelmä, jonka on osoitettu pystyvän automaattisesti purkamaan kadonneen kielen ilman, että tarvitaan syvällistä tietoa sen suhteista muihin kieliin. He osoittivat myös, että heidän järjestelmänsä pystyi määrittämään kielten välisen suhteen yksinään, ja käyttivät sitä vahvistamaan viimeaikaisia ​​​​tutkimuksia, jotka viittaavat siihen, että iberian kielen kieli ei itse asiassa liity baskiin.

Tutkimus - kuolleet kielet

"Tosielämässä tulkitsemattomille kielille sukulaisten kielten osaaminen on ratkaiseva askel tiellä tulkintaan. Mallimme voi luoda läheisyysmittarin, joka mittaa kahden sanakirjan yhteensopivuutta", Luo sanoo. ”Laajemmin katsoen uskon, että tekoäly (AI) voi hyötyä muiden alueiden kehityksestä. Ja päinvastoin, koska myös tieteellinen ja inhimillinen perustutkimus voi hyötyä tekoälyn innovaatioista." Barzilai ja Luo kertoivat työstään Netexplo Innovation 2021 -foorumilla.

Lue myös:

DzhereloMIT
Kirjaudu
Ilmoita asiasta
vieras

0 Kommentit
Upotetut arvostelut
Näytä kaikki kommentit