การแข่งขันโกะเมื่อเร็วๆ นี้ระหว่าง AI ชื่อ AlphaGo และแชมป์เกาหลี Lee Sedol แสดงให้เห็นว่าปัญญาประดิษฐ์ (AI) สามารถสร้างความประหลาดใจให้กับผู้เชี่ยวชาญในระดับเดียวกันได้ เป็นเรื่องดีที่รหัสการเรียนรู้ของเครื่องซึ่ง AlphaGo สร้างขึ้นนั้นถูกนำมาใช้ในการอัปเดต Google Translate
การปรับปรุง Google แปลภาษาด้วย AlphaGo
ต้องขอบคุณโครงข่ายประสาทเทียมระดับลึก นักแปลจึงเริ่มทำงานกับภาษาต่างๆ ได้แม่นยำมากขึ้น - บางครั้งก็แม่นยำขึ้น 60%! องค์ประกอบหลักของการอัปเดตคือโมดูล Google Neural Machine Translation หรือ GNMT และสิ่งนี้เองที่เพิ่มความแม่นยำ
โครงข่ายประสาทเทียมคือนักแปลที่ดีที่สุดในขณะนี้ และบริษัทไอทีขนาดใหญ่ก็รู้เรื่องนี้ “เราแข่งขันกับทุกคนในคราวเดียว เราอยู่บนขอบแล้ว” ปีเตอร์ ลี หัวหน้าฝ่ายพัฒนา AI ในสถานการณ์นี้ให้ความเห็น Microsoft วิจัย.
Dzherelo: มีสาย