Root NationHaberlerBT haberleriAntik dillerin nöral kod çözümlemesi üzerine yapılan araştırmalar UNESCO ödülü sahibi olarak kabul edildi.

Antik dillerin nöral kod çözümlemesi üzerine yapılan araştırmalar UNESCO ödülü sahibi olarak kabul edildi.

-

Hayat kurtaran bilgiler içerebilecek bir mesajla karşılaştığınızı hayal edin. Ama bir sorun var: Tek kelime anlamıyorsun. Dünyanın binlerce dilinden hangisinde yazıldığından bile emin değilsiniz. ne yapacaksın Mesaj İngilizce veya Fransızca yazılmışsa, otomatik çeviri sistemine girmek anında bilmeceyi çözer ve kendi dilinizde güvenilir bir cevap verir. Ancak Afrika'da Wolof, Luganda, Twi ve Ewe gibi milyonlarca insanın konuştuğu diller de dahil olmak üzere diğer birçok dil çevrilemez durumda. Bunun nedeni, bu motorlara güç sağlayan algoritmaların, insan çevirileri üzerinde - ideal olarak - milyonlarca çevrilmiş metin kelimesi üzerinde eğitilmiş olmasıdır.

İnsan tercümanları tercüme edilmiş transkript ve diğer belgeler akışları üreten çok dilli hükümet ve ticari kuruluşlar sayesinde İngilizce, Fransızca, İspanyolca veya Almanca gibi yaygın diller için bu tür materyallerin bolluğu vardır. Ancak, yaygın olarak konuşulan ancak yaygın olarak tercüme edilmeyen diller için böyle bir veri dağı yoktur. Bunlar kaynak kısıtlı diller olarak bilinir. Örnek, Google Translate, şu anda yaklaşık 108 farklı dilde iletişim kurma yeteneği sunuyor. Ancak dünyada 7'den fazla konuşulan dil ve en az 4 yazılı sistemli dil bulunmaktadır. Bu dil engeli, istihbarat servisleri de dahil olmak üzere, doğru küresel bilgileri acilen toplaması gereken herkes için bir sorun haline gelebilir.

ölü diller

MIT'nin Bilgisayar Bilimi ve Yapay Zeka Laboratuvarı'ndaki (CSAIL) araştırmacılar, makine öğrenimini kullanarak ölü dillere yeni bir soluk getirmek için ilham aldı. Yeni sistemleri, başka türlü anlaşılamayan kayıp dilleri otomatik olarak deşifre edebilir ve bunu, diğer dillerin erken biçimleriyle ilişkileri hakkında derin bilgi gerektirmeden yapabilir. Şimdi de "Makine Öğrenimi Kullanarak Kayıp Dilleri Çevirmek" konulu araştırmalarının UNESCO ile ortaklaşa Netexplo 2021 Ödülü'nün kazananlarından biri olarak ilan edildiği açıklandı.

Ayrıca ilginç: 2 dilde iki yönlü çeviriye sahip Timekettle WT40 Edge kulaklıkları piyasaya çıktı

Netexplo Gözlemevi, "dijital toplum üzerinde bugün ve yarın derin ve uzun vadeli bir etkisi olabilecek devrim niteliğindeki dijital yeniliklere" odaklanıyor.

MIT profesörü Regina Barzilai ve MIT yüksek lisans öğrencisi Jiamin Luo, bu alanda büyük bir ilerleme kaydetti: Kaybolan bir dili, diğer dillerle olan ilişkileri hakkında derin bir bilgiye ihtiyaç duymadan otomatik olarak deşifre edebildiği gösterilen yeni bir sistem. Ayrıca, sistemlerinin diller arasındaki ilişkiyi kendi başına belirleyebildiğini gösterdiler ve bunu, İberya'nın aslında Baskça ile ilgili olmadığını öne süren son araştırmaları doğrulamak için kullandılar.

Araştırma - ölü diller

"Gerçek hayatta deşifre edilmemiş diller için ilgili dilleri bilmek deşifre yolunda önemli bir adımdır. Modelimiz, iki sözlüğün ne kadar yakından eşleştiğini ölçen bir 'yakınlık' metriği üretebilir," diyor Luo. "Daha genel olarak, yapay zekanın (AI) diğer alanlardaki gelişmelerden faydalanabileceğine inanıyorum. Ve tam tersi, temel bilimsel ve insan araştırmaları da yapay zekadaki yeniliklerden yararlanabilir.” Barzilai ve Luo, Netexplo Innovation 2021 forumunda çalışmaları hakkında konuştular.

Ayrıca okuyun:

Dzhereloile
Üye olmak
hakkında bilgilendir
konuk

0 Yorumlar
Gömülü İncelemeler
Tüm yorumları görüntüle