Bigme KIVI KidsTV
Categories: Новини IT

Російські перекладачі Google не можуть називати війну в Україні війною

Ні, в них не лапки. Як повідомляє The Intercept, російським перекладачам Google заборонили називати війну в Україні війною через новий закон про фейки в рф.

Так, згідно з внутрішнім електронним листом, що отримали в The Intercept, війну росії проти України більше не можна називати війною, а лише невизначено як «надзвичайні обставини». За свідченнями самих перекладачів, що побажали залишитися анонімними, розпорядження поширюється на всі продукти Google, перекладені російською мовою, включаючи Карти Google, Gmail, AdWords, а також політику Google і спілкування з користувачами. Наслідки цього ви можете побачити на скріншотах від The Intercept.

Слід відзначити, що обмеження стосується виключно текстів російською. Англомовні та україномовні тексти продовжують називати вторгнення рашистів в Україну правильно –  війною. Ще одна цікавість полягає в тому, що на деяких сторінках поряд зі словом «війна» використовується й рашистських евфемізм «надзвичайні обставини».

Спікер Google Алекс Красов сказав The Intercept: «Хоча ми призупинили рекламу Google і переважну більшість нашої комерційної діяльності в Росії, ми продовжуємо зосереджуватися на безпеці наших місцевих співробітників. Як широко повідомлялося, діючі закони обмежують комунікації всередині Росії. Це не стосується наших інформаційних служб, таких як Пошук і YouTube».

Ви ж можете допомогти Україні боротися з російськими окупантами. Найкращий спосіб зробити це – пожертвувати кошти Збройним Силам України через Savelife або через офіційну сторінку НБУ.

Читайте також:

Share
Kit Amster

Менеджер із внутрішнього маркетингу вдень, гік вночі. Привітна українська альпака 24/7

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked*